Buscar en Suena La Palabra

jueves, 6 de septiembre de 2012

Para pendejos con ellos basta

Escuché el programa del 30 de Agosto de Los Forasteros. Programa que fue dedicado a Giobany Arévalo y parte de su equipo editorial como Mauricio Matamoros y Arturo Gutiérrez

No puede ser que se haya defendido más al equipo editorial que a los lectores que son lo clientes de ese producto. Toda la problemática empezó por algunas imágenes que circulan por la red donde se detalla el fallo de Marvel Televisa en cuestiones de traducción así como la página faltante en el comic de Amazing Spiderman en su versión en español. Para acabarla de amolar hay una imagen donde se presenta el próximo número de Spier-Man 69 y entre los créditos se "coló" el de un maqueteador de la Novena Dimensión.

¿Qué es un maqueteador?

Es un persona que sube comics a la red y los traduce a cualquier idioma. Los que yo conozco lo hacen sin fines de lucros y con la intensión de compartir. Hay varias zonas de la República donde es imposible conseguir algún número en español, ya no se diga en inglés, y entonces es necesario recurrir a este tipo de lugares para poder leer el contenido de nuestro personaje favorito. ¿Es algo ilegal? Pues no lo sé. Mi concepto de lo ilegal es si alguien se roba algo y lo vende y como escribí líneas arriba ellos lo hacen sin ánimo de lucro. La otra opción que nos queda es dejar de leer la historia que nos interesa hasta que logremos conseguirla pero como ya he dicho hay lugares donde ni siquiera los números en español llegan.

La gente que lee comics es muy especial con su producto. Busca que sus comics se encuentren en las mejores condiciones posibles y que el pago que realizan por algún número se traduzca en calidad. 

Lo que ha molestado es que Marvel Televisa no ha tenido la seriedad para aceptar sus errores y lo que si logra es burlarse del consumidor. Se escudan diciendo que hay errores humanos, que no es su culpa que hay errores que no aparecen en la revisión y cosas de ese tipo. ¿Cómo es posible que el público se de cuenta y ellos no? La respuesta es muy simple.... TIEMPO. 

En el programa del 30 de agosto de Los Forasteros, Arturo Gutiérrez dijo que se sienten muy presionados por que a la semana tienen que cerrar dos o tres ediciones de comics lo que imposibilita la revisión total, lo cual considero que es creíble. 

Pero si el problema es el tiempo me pregunto ¿Para qué publican tantos al mes? ¿No es mejor hacer unas cuantas ediciones pero de calidad? Estamos viviendo en una era de Omnibus y Monster Edition posiblemente esa puede ser una ventana para darle salida a otros títulos y no de manera forzada el comic semanal o mensual. Publicando el Omnibus o el Monster Edition podría combatir también a los acaparadores que ahora con la nueva historia de Avengers vs X-Men han logrado que el precio de un comic de 21 pesos se eleve hasta los 80 o 120 pesos

II

Maricarmen y Humberto Ramos literalmente se bajaron los pantalontes para ser penetrados por la palabras de Arévalo. De Maricarmen lo entiendo, pues sus intervenciones en ese programa son muy sosas pero de Humberto Ramos, eso es inaceptable. Un tipo que está acostumbrado a trabajar bajo presión y con los mejores estándares de calidad no puede disculpar los errores editoriales diciendo que son errores humanos. Seré benévolo, en parte son errores humanos. ¿Cuántos de estos han sufrido los comics de Editorial Televisa? Desde que Arévalo dirige  la línea Marvel yo le cuento 4 pero estoy seguro que algún lector de comic contará más. 

No solo colecciono el "comic nacional" también el importado y en estos 4 años NINGUNO de mis comics importados tiene algún error humano. 

La posición del equipo editorial de Marvel Televisa por default será criticada hacia cualquier lado que decidan hacerse. Lo mejor es que sepan aguantar vara y que de manera proactiva hagan bien su trabajo. Que dejen de buscar culpables en las sombras y que de verdad entreguen calidad pues al fin y al cabo solo hacen un trabajo de traducción ya que los dibujos lo tienen, es casi un copy-paste 

Este es el Lik de Bleeding Cool. Se burlan de las malas traducciones

Comunicado en Facebook de Giobany Arévalo vía La Covacha