Buscar en Suena La Palabra

viernes, 20 de marzo de 2009

Aisling Holmes

Primer Correo


Segundo Correo

Ustedes ya saben de la tragicomedia he que he vivido con Bada Bing, todavía no tengo el título para esa bonita obra, aquí algunas opciones:

"Te faltan manos para pelarme la verga"

"God Hates Fags"

"¡Chinga pero a tu madre respétala!"

Como les dije todavía no sé como ponerle a la obra, se aceptan sugerencias.

Lo que sí sé es como terminaría o cual sería uno de los últimos actos donde se descubre al asesino.

Quiero decirlo de esta manera: TODO C.S.I, se queda pendejo, a lado de la MAJESTUOSIDAD como fue descubierto el culpable del crimen. Muchísimas gracias Aisling.

¿Cómo Aisling descurbrío que los correos si eran de Bada Bing y no míos?

Aquí la explicación.

Aisling dijo...

Santo remedio... pero si el señor Marino llegara a leer esto, le tengo malas noticias: su puntuación lo delata. Hay en el mensaje original (en el primer "capítulo" de este drama) una forma peculiar de separar una oración subordinada (que de hecho no lo era) con una coma; este errorcillo, que se repite varias veces en el segundo e-mail, no es común, no es tan obvio y por cierto no es propio del señor Héctor Fragoso, que más bien tiene tendencia a separar palabras compuestas cuando no se debe.

(Ji, ji, ji, Thor, ya no me vas a querer de abogado defensor). ; >


Ejemplo:

"Gracias, por tu tiempo"

"...falta de respeto, que amerite esa actitud"

Me hubiera hecho falta un texto más largo (en el caso del primer correo) para determinarlo con certeza, pero por el momento, señor Marino, la evidencia lingüística está en su contra y lo muestra como autor del primer mensaje.